Sekedar Untuk Pengetahuan 

146 views

 

Oleh Hasanuddin Z Arifin

 

Arabnya: حسن الخاتمة

Huruf ح jika menurut aturan transliterasi Kemenag diganti dengan huruf h. 

Sementara huruf kh untuk pengganti huruf خ.

Jadi yang tepat: husnul khatimah.

Sama dengan احمد, jika ditulis latin yang tepat ahmad, bukan akhmad atau achmad. Juga bukan ahmat, karena huruf د jika dilatinkan jadi d.

Beda dengan رحمة, jika ditransliterasi seharusnya menjadi rahmat, bukan rakhmad atau rahmad.

Sebab huruf ت atau ة jika dilatinkan diganti dengan t, bukan d.

Ada lagi yang sering jadi perdebatan, mana yang benar: insyaallah atau inshaallah?

Aslinya: انشاء الله

Jika mengikut pedoman transliterasi Kemenag, huruf ش digantikan dengan sy. Jadi yang tepat ya: insyaallah.

Sama dengan syariah (شريعة).

Lalu kenapa ada yang ngotot nulis inshaallah? Kan ada album lagu: inshaallah (saya lupa penyanyinya, kalo gak salah dari Turki atau mana).

Ketahuilah, pedoman transliterasi mereka tidak sama dengan punya kita. Mereka mengganti huruf ش dengan sh, dan huruf huruf lainnya berbeda dengan kita. Misalnya huruf ث diganti dengan th, sementara kita dengan ts.

Gitu aja. Kalau dibahas semua jadi sepanjang jalan tol Jawa - Sumatera. 

author